一片

一片琼英价动天,连城十二昔虚传。
良工巧费真为累,楮叶成来不直钱。

标签: 咏物
译文及注释

译文
一块美玉引出很多联想,说它天价绝不夸张。十二座城池与它交换,并非虚传而是写在书上。
良工巧运匠心,精雕细琢,到头来却累了自己;把一块玉石精雕成真假莫辨的楮叶,竟然不值半文钱。

注释
琼:玉的美称。动天:言极高之意。
连城十二:《史记·廉颇蔺相如列传》载,赵惠文王得楚和氏璧,秦昭王愿以十五城换和氏璧。此诗之“十二”应为“十五”。
楮:木名,叶似桑,皮可以制桑皮纸。直:即值。

创作背景

这首诗可能作于会昌五年(845)。对于此诗的创作缘由,古今众说纷纭。清代冯浩说:“自叹之词,当在未第时。”(《玉溪生诗集笺注》)此说,亦事出有因,因为作者早以文着称,“出诸公间”,因此他考进士,便几次遭权贵妒嫉而落第。冯浩所谓“自叹之词”,即指此而言。

参考资料:
1、邓中龙.李商隐诗译注·第1卷:岳麓书社,2000:513-515
2、陆永品.李商隐诗选:山东大学出版社,1999:192
赏析

在李商隐诗集中,有些诗以首句二字或几字为题。而诗题与诗意却不相涉,性质类似于无题。这首《一片》也属此类。全诗借叹咏琼英、和氏璧、象牙雕成的楮叶而自叹不为世人所重,表现了怀才而不见用的愤懑和痛苦之情。

“一片琼英价动天,连城十二昔虚传。”《诗经·齐风·着》:“俟我于堂乎而?充耳黄乎而?留之以琼英乎?”诗人借琼英寄兴,言自己甚有美才,名声极高,堪为王佐。此句理解为正面赞美琼英、赞美己才当然是不错的。但《着》一诗,“诗序”又说:“刺时也。时不亲迎也。”自《楚辞》出,男女婚恋又常常用以象征君臣间的关系。