奉答李和甫代简二绝句

山色江声相与清,卷帘待得月华生。
可怜一曲并船笛,说尽故人离别情。

梦中往事随心见,醉里繁华乱眼生。
长为风流恼人病,不如天性总无情。

标签: 抒情,思念
译文及注释

译文
黄昏时分,山色清幽,江声寂静,卷起白天遮阳的帘子,等待东方一轮明月冉冉升起。突然江边并排停泊的两只船上,传来悠扬的笛声,仿佛吹笛人在向远方的朋友诉说离别的情怀。
往事历历在目,在梦中还随心可见,那些荣华富贵都是醉乡乱眼中的幻像而已。长期以来都是因为耿介不屈的性格惹了这么多烦心事。还不如天性无情,那样就不会有这样的痛苦了。

注释
⑴李和甫:作者友人,生平不详。
⑵相与:共同,一道。
⑶待得:等到。月华:月光,借代月亮本身。
⑷可怜:可爱。
⑸故人:旧交,老友。
⑹随心:顺遂心意。
⑺繁华:繁荣美盛。
⑻风流:指高洁不群的品格和耿介不屈的性格,是诗人所苦苦追求的理想,并非指风流韵事。恼人病:意即恼杀人,这里是正话反说。
⑼天性:先天具有的品质或性情。

赏析

古人有以诗代简(书信)的习惯,如杜甫就有《奉简高三十五使君》、《得广州张判官叔卿书使还以诗代意》等诗。在黄庭坚这组诗的第一首中,诗人以托景寄情的艺术手法,抒发了对睽别已久的远方友人的怀念之情。

太和县地处赣江边,有山有水,景色优美。诗的一二两句“山色江声相与清,卷帘待得月华生”,诗人用生花妙笔向友人描绘了一幅秋江晚景图。此情此景,最容易引起怀远之情。突然,江边并排的两只船上,传来悠扬的笛声。这笛音如泣如诉,如怨如慕,引起诗人的共鸣,使他也沉浸在深切的对友人的思念之中。此处暗用向秀闻笛思秘康之典,令人不觉。

创作背景

这是黄庭坚以诗作为对朋友来信的回复。元丰六年(1083年),黄庭坚在吉州太和县(今江西泰和)任县令,有一位名叫李和甫的友人写给他一封信,也可能是以诗代简,于是黄庭坚写了两首绝句“奉答”。

参考资料:
1、史乘 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:600-601