晏子不死君难

崔武子见棠姜而美之,遂取之。庄公通焉。崔子弑之。

晏子立于崔氏之门外。其人曰:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私暱,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”

标签:
译文及注释

译文
崔杼看见棠公的遗孀棠姜容貌妍丽,便迎娶她为妻。后与齐庄公她私通。崔杼便杀害了齐庄公。
晏子站在崔家的门外。

晏子左右的家臣:“你打算死吗?”晏子说:“国君只是我一人的君主吗,我为何要死?”
家臣说:“你打算离开齐国吗吗?”
晏子说:“我有什么罪,我为什么要逃亡?”
家臣说:“回家吗?”
晏子说:“君主都已不在,还能回哪里呢?作为民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要社稷。作为君主的臣下,难道是为了得到他的棒禄吗?臣子的职责要保护国家。

读解

齐庄公为了偷女人而被杀,死得下贱。晏子既不为他而死,也不因他而逃亡;在他看来,无论国君和臣子,都应为国家负责。如果国君失职,臣子就不必为他尽忠。这在当时是很有进步意义的。文章三问三答,答中有反问,最后归结到“社稷”二字,波澜起伏,论旨鲜明。