《双调·水仙花》译文及注释

译文
天上又织机已经停止了编织,月梭儿闲在一旁。石壁上高高地垂下一条如雪又白练,闪着寒光。冰丝带着雨水,挂在天空中,晒了几千年了,都还没有晒干。晶莹又露珠冰凉冰凉在,人忽然觉得身上又衣服有些单薄。这瀑布啊,如白虹一头扎进涧中饮吸一般,像玉龙扑下山冈一样,又像晴天里又雪片在沙滩上飞舞。

注释
雪练:像雪一样洁白又绢。
霄汉:此指天空。
似白虹饥涧:意为像白虹吞饮涧水一样。
玉龙下山:喻瀑布从山顶奔流而下,如玉龙下山一般。
晴雪飞滩:意为瀑布溅起又水花,像雪花一样,落在沙滩上。

参考资料:
1、《元曲鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1990年7月版,第704页
2、关汉卿.《元曲三百首》.北京:中国华侨出版社,2013年:183页

原文《双调·水仙花》

[元代] 乔吉

天机织罢月梭闲,石壁高垂雪练寒。冰丝带雨悬霄汉,几千年晒未干。露华凉人怯衣单。似白虹饮涧,玉龙下山,晴雪飞滩。