译文
我出行直到太阳落山的时候,开船等待圆月升起。
选在风平浪静的时候行船,船行在清澈的江水上泛起鱼鳞似的细小波纹。
层层叠叠的岩石耸立在两条溪水之间,三条瀑布分别从三个山头上倒挂下来。
也曾登岩爬山将这一带的山水游览遍了,岩高林密人迹罕到之处又展现在面前。
从岩石缝隙往外看,看不到太阳,拨开丛林的枝叶也看不到天空。
太阳尚且放射光辉,竹林虽然幽深,但并不太难走。
平时隐退思考的时候,才知道隐居生活是多么艰难。
隐居生活的艰苦倒不值得忧虑,可心中抱有的志趣跟谁去诉说呢。
尚且有志趣相同的人,过一日胜似千年。
注释
归濑(lài):当为地名,但未详所在。三瀑布、两溪:亦不详所指。疑都在始宁石门附近。
日垂:太阳落山的时候。
放舟:开船。
候:等待。
沫(mò)江、涉(shè)清:互文同意,都是指在清澈的江水上浮行。
免风涛:避开风浪。即选在风平浪静的时候行船。
漪涟(yī lián):鱼鳞似的细小波纹。语源《诗·魏风·伐檀》“河水清且涟猗”。
积石:层层叠叠的岩石。
竦(sǒng)两溪:耸立在两条溪水之间。“竦”同“耸”。
飞泉倒三山:三条瀑布分别从三个山头上倒挂下来。
亦既:相当于“也曾”、“又曾”,用来追述从前发生过的事。
穷登陟(zhì):登岩爬山将这一带的山水游览遍了。
目前:面前。
窥(kuī)岩:从岩石缝隙往外看。
不睹景:看不到太阳。
披林:拨开丛林的枝叶。
阳乌:传说日中有乌,故以阳乌指称太阳。
倾翰(hàn):本指乌鸟掉洒羽毛,这里喻指太阳放射光辉。
幽篁(huáng):茂密深暗的竹丛。
邅(zhān):难行。
寻:思考。
巢穴:巢居穴处,这里代指隐居生活。
攸(yōu):所。
吝(lìn):顾惜,忧虑。
拥:拥有,具有。
宣(xuān):表明。
同枝条:比喻志趣相同的人。
此日即千年:过一日胜似千年。
- 参考资料:
- 1、李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:98-99
- 2、胡大雷选注.谢灵运鲍照诗选:中华书局,2005年01月:77-78