《早过淇县》译文及注释

译文
我经过高登桥的时候,于朦胧夜色中,见得桥下水流汤汤,河边露气正浓,带有凌晨的丝丝凉气。
当我走过淇园的时候天还未破晓,远处的天边,挂着一钩下弦的残月,近处的杏花,在清晓淡淡的月光之下,正吐出沁人心脾的香气。

注释
淇(qí)县:今属河南,淇水流经此地。
高登桥:桥名,在淇县城南。
汤(shāng)汤:大水急流貌。
朝涉河:在淇县南。
淇园:在淇县西北。产竹。

参考资料:
1、成志伟.中国古代诗歌精华.重庆:重庆出版社,1997:420

原文《早过淇县》

[清代] 查慎行

高登桥下水汤汤,朝涉河边露气凉。
行过淇园天未晓,一痕残月杏花香。