《柳含烟·章台柳》注释

章台:汉代长安的街名,歌台舞榭所在地,多柳。唐代诗人韩翃与妓柳氏恋爱,后将柳氏置于都下,三年不见。韩寄诗曰:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。”
近垂旒:好像垂下的飘带一样。旒(liǘ流):旗子上的飘带。
冠盖:官员的冠服和车盖。班固《西都赋》:“冠盖如云,七相五公。”
皇州:皇城,帝京。
瑞烟:祥云。这里一派彩色的云烟笼罩于京城。
京兆:指张敞为其妻画眉,见牛峤《菩萨蛮·玉钗风动春幡急》中注。
叶纤时:指画眉细长而深,如柳叶状。白居易《长恨歌》:“芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。”

原文《柳含烟·章台柳》

[五代] 毛文锡

章台柳,近垂旒,低拂往来冠盖。朦胧春色满皇州,瑞烟浮。
直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾眉,叶纤时。