《戏题王宰画山水图歌》译文及注释

译文
十天画完一条河,五天画完一块石头。
他作画不愿受时间的催逼,贸然从事,经过长时间的酝酿后,才从容不迫地将真迹留于人间。
挂在高堂白壁上的昆仑方壶图,山岭峰峦,巍峨高耸,蔚为壮观。
图中的江水以洞庭湖的西部为源头,一直绵延流向日本东部的海面,犹如一条银丝带,场面十分壮观,岸边的水势非常浩渺,纵目望去,好似天水相接,连为一体,与银河相通。画面上云雾迷漫,飘忽不定,云团飞动。
在狂风激流中,渔人正奋力驾船向岸边驶去,山上的大树被狂风吹得倾斜了。
王宰的画在构图、布局等方面堪称天下第一。
他能在一尺见方的画面上绘出万里江山的景象,就好像用并州的剪刀把吴淞江的江水剪来了一半!

注释
⑴王宰:唐代画家,四川人,善画山水树石。
⑵能事:十分擅长的事情。
⑶昆仑:传说中西方神山。方壶:神话中东海仙山。这里泛指高山,并非实指。
⑷巴陵:郡名。唐天宝、至德年间改岳州为巴陵郡,治所在今湖南省岳阳市,地处洞庭湖东。日本东:日本东面的海域。
⑸赤岸:地名。这里并非实指,而是泛指江湖的岸。赤:一作“南”。
⑹浦溆:岸边。
⑺亚:通“压”,俯偃低垂。
⑻远势:指绘画中的平远、深远、高远的构图背景。
⑼论:一作“行”,一作“千”。
⑽并州:地名。唐朝时期的河东道,即今山西太原,当地制造的剪刀非常有名,有所谓“并州剪”。

参考资料:
1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:522
2、何国治.“咫尺应须论万里”——介绍杜甫《戏题王宰画山水图歌》.学习与研究,1981,05

原文《戏题王宰画山水图歌》

[唐代] 杜甫

十日画一水,五日画一石。
能事不受相促迫,王宰始肯留真迹。
壮哉昆仑方壶图,挂君高堂之素壁。
巴陵洞庭日本东,赤岸水与银河通,中有云气随飞龙。
舟人渔子入浦溆,山木尽亚洪涛风。
尤工远势古莫比,咫尺应须论万里。
焉得并州快剪刀,剪取吴淞半江水。