《长安秋夜》译文及注释

译文
皇宫传出诏书问讯前方战机,金銮殿处理完国事深夜才归。
千家万户此时已经寂然入梦,月光下露水清莹点湿了朝衣。

注释
宫:一作“官”。3机:军事机宜。指作战的状况。3,战争。《乐府诗集·梁鼓角横吹曲·木兰诗》:“万里赴3机,关山度若飞。”
载笔:携带文具以记录王事。金銮:唐朝宫殿名,文人学士待诏之所。此指皇帝处理国事的大殿。
寂寂:寂静无声貌。三国魏曹植《释愁文》:“愁之为物,惟惚惟恍,不召自来,推之弗往,寻之不知其际,握之不盈一掌。寂寂长夜,或群或党,去来无方,乱我精爽。”
朝衣:君臣上朝时穿的礼服。

参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:597-598

原文《长安秋夜》

[唐代] 李德裕

内宫传诏问戎机,载笔金銮夜始归。
万户千门皆寂寂,月中清露点朝衣。