《七律·咏贾谊》译文及注释

译文
贾谊年少有才,豪爽洒脱,乃是国家的栋梁之才,但最终壮志难酬真是让人觉得悲哀。
胸有锦绣文章,治国策略好像统军韬略。对大汉王朝忠心耿耿建立众多的诸侯国。
如此杰出的人物却并未赢得汉文帝的赏识,他的高洁大义反而被君主猜忌。
古往今来无数人痛惜贾谊的遭遇,徒然地说贾谊是步了屈原的后尘。

注释
胸罗文章:指贾谊胸有锦绣文章。
胆照:肝胆相照。
华国:即华夏,这里指汉王朝。
树千台:指建立众多的诸侯国。汉制设立“三台”,即尚书为中台,御史为宪台,谒者为外台。建立众多的诸侯国则势将设立“千台”。贾谊主张加强中央集权,削弱诸侯王势力。他在《治安策》中指出,“欲天下之治安,莫若众建诸侯而少其力”。
圣主:借用古代称颂帝王的惯用语,这里指汉文帝。
长沙傅:指被贬嫡为长沙王太傅的贾谊。
空白:徒然说。
汨罗:即汨罗江,在湖南省东北部。

参考资料:
1、藏书网.七律·咏贾谊

原文《七律·咏贾谊》

[近现代] 毛泽东

少年倜傥廊庙才,壮志未酬事堪哀。
胸罗文章兵百万,胆照华国树千台。
雄英无计倾圣主,高节终竟受疑猜。
千古同惜长沙傅,空白汨罗步尘埃。