《送人游岭南》译文及注释

译文
不远万里去到岭南游玩,到时柳树仍郁郁葱葱、生机勃勃。
整日只知逢迎他人,饮酒作乐。
天晓时分可以看见随波浮动的华丽游船,暖风拂过让人不禁解下黑色的貂裘。
如果行囊里的财资不够,也不要埋怨故乡太遥远。

注释
交州:泛指五岭以南。 汉武帝时为所置十叁刺史部之一,辖境相当今广东、广西大部和越南的北部、中部。 东汉末改为交州。 越南于十世纪叁十年代独立建国后,宋亦称其国为交趾。
青雀:这里应是青雀舫。泛指华贵游船。“鹢,鸟名也。今江东贵人船前作青雀,是其像也。”后因称船首画有 ...之舟为“青雀舫”。

原文《送人游岭南》

[唐代] 司空曙

万里南游客,交州见柳条。
逢迎人易合,时日酒能消。
浪晓浮青雀,风温解黑貂。
囊金如未足,莫恨故乡遥。